Лексика фантастических миров: необычные слова и термины из мифологии, фэнтези и научной фантастики

Лексика фантастических миров: необычные слова и термины из мифологии, фэнтези и научной фантастики
Автор: Разуваев Дмитрий
Время прочтения: 5 мин.

В этой статье вы узнаете больше лексики, связанной с научной фантастикой. 

Что ж, добро пожаловать в захватывающий мир магической лексики, которая перенесёт нас в удивительные миры сказок,  фантастических приключений и мифов.

 

Давайте вместе исследуем тайны древних богов, магические заклинания и технологические новшества из далекого будущего. Погрузимся же в этот удивительный лингвистический лабиринт и обогатим наш словарный запас необычными и захватывающими терминами!

Греческие мифы:

Слово

Перевод

Achilles’ heel

/əˌkɪl.iːz ˈhiːl/

1) ахиллесова пята, т.е. слабость, уязвимое место;

2) ахиллово сухожилие

Пример: I was brave but fear of spiders was my Achilles heel.

Argus-eyed

/ˈɑːɡəs aɪd/

1) бдительный, зоркий;

Пример: Only once, at the very end of the examination, did she raise them to meet the Argus-eyed spectators.

a bacchanalia

/ˌbæk.əˈnɑː.lɪə/

1) вакханалия, разгул

Пример: The party turned into a bacchanalia with loud music and excessive drinking.

a centaur

/ˈsɛntɔː(ɹ)/

кентавр, существо с головой туловищем человека на теле лошади;

Пример: Well, it's a painting of me as a centaur.

a chimera

/kʌɪˈmɪəɹə/

/kɪˈmɪəɹə/

1) химера, т.е. существо, состоящее из нескольких частей животных;

2) по аналогии предмет, состоящий из нескольких частей;

3) неосуществимая причудливая идея;

Пример: The game includes a bunch of chimeras, with the lion heads shooting fire.

jovial

/ˈd͡ʒəʊ.vɪ.əl/

1) весёлый, добродушный, живой;

Пример: Judging by his jovial manner he must have enjoyed his meal.

halcyon

/ˈhælsi.ən/

1) зимородок, разновидность птицы;

2) спокойный, безмятежный;

Примеры: Ah, those were the halcyon days, before our country was at war.

a lethargy

/ˈlɛθ.ə(ɹ).d͡ʒi/

Летаргия, вялость, апатия.

Пример: I snapped out of my lethargy and began cleaning the house.

mnemonics

/nəˈmɒn.ɪks/

мнемотехника, т.е. совокупность техник для запоминания;

Пример: “My very educated mother just served us nachos” is a mnemonics to remember the planets of the Solar system.

muse

/mjuːz/

1) муза, т.е. источник вдохновения;

2) задумываться, витать в облаках;

Пример: He could not work without his muse.

nemesis

/ˈnɛməsɪs/

1) возмездие;

2) заклятый враг;
3) мститель;

Пример: Achilles' behaviour aroused divine nemesis.

a paean

/ˈpiː.ən/

1) победная или хвалебная песня;

Пример: Ford's is a juvenile paean to pop culture obsession.

a Pandora’s box

/ˌpænˈdɔɹə/

1) ящик Пандоры, т.е. источник бедствий;

Пример: It seems like we've opened Pandora's box with this topic today.

a phoenix

/ˈfiːnɪks/

1) феникс, жар-птица;

2) по-аналогии всё, что возрождается после своего разрушения;

3) образец совершенства;

Пример: After his startup company went bankrupt, he vowed to rise like a phoenix from the ashes.

a Pyrrhic victory

/ˈpɪɹɪk/

1) Пирова победа, т.е. дорогостоящая победа;

Пример: It was a Pyrrhic victory. They won the strike but then most of them lost their jobs.

saturnine

/ˈsætənaɪn/

1) мрачный, угрюмый;

Пример: The face was saturnine and swarthy.

to tantalize

/ˈtæntəlaɪz/

1) манить, дразнить;

Пример: She was tantalized by the possibility of earning a lot of money quickly.

Фэнтези:

Слово

Перевод

an archery

1) стрельба из лука;

Пример: He tried out his skill at archery.

a battering ram

/ˈbæ.təˌɹɪŋ(ɡ)/

1) таран, стенобитное орудие;

Пример: The knights used a battering ram to break down the door.

a chariot

/ˈʧærɪət/

1) колесница;

Пример: It contains only one chariot, six warriors, and a small amount of weapons.

chivalry

/ˈʃɪv(ə)lrɪ/

1) рыцарство;

Пример: He paid her fare as an act of chivalry.

a drawbridge

/ˈdɹɔːbɹɪd͡ʒ/

1) подъёмный, разводной мост;

Пример: Lower the drawbridge and open the gate.

a dungeon

/ˈdʌn.d͡ʒən/

1) темница;

Пример: The king threw them in the dungeon.

a dwarf

/dwɔ:f/

1) гном;

Пример: Once upon a time, there was a dwarf who lived in the forest.

enchanted

[ɪnˈʧɑːntɪd]

1) зачарованный;

Пример: The princess had been enchanted by a magician to sleep for a hundred years.

a fortress

1) крепость;

Пример: The fortress was defensible against all the power of man.

jousting

/ˈd͡ʒaʊstɪŋ/

1) рыцарский турнир;

Пример: Spectators are waiting for a colorful theatrical spectacle, massive battles and jousting matches.

a lady-in-waiting

1) фрейлина, т.е. придворное звание помощницы при императрице, королеве, царице, принцессе и т. п.;

Пример: She's Rapunzel's lady in waiting.

a lance

1) копьё;

Пример: He held his lance, aimed at my head.

a (chain)  mail

1) кольчуга;

Пример: Do you wear a chain mail and a coat of armour?

a moat

/məʊt/

1) крепостной ров;

Пример: It is surrounded by a deep moat and can be entered only by a drawbridge.

a serf

1) крепостной раб;

Пример: His grandfather used to be a serf, but he managed to purchase his family's freedom.

a siege

/siːdʒ/

1) осада;

Пример: The city is in a state of siege.

a soothsayer

/ˈsuːθˌseɪə/

1) провидец, предсказатель;

Пример: This soothsayer is known throughout the world, as she made predictions that were made before the eyes of all mankind.

Научная фантастика: 

Слово

Перевод

a biohazard\

/ˈbæɪəʊˌhæzəd/

биологическая опасность;

The gasoline spill created a serious biohazard.

celestial

1) небесный;

2) божественный;

3) прекрасный;

Пример: Planets and stars often are occulted by other celestial bodies.

a cryosleep

1) криосон, т.е. глубокий сон, во время которого тело хранится при очень низкой температуре, чтобы сохранить его;

Пример: Guess you have no sense of time when you're in cryosleep.

a cyberspace

1) киберпространство;

Пример: Students are discovering the endless amount of information in cyberspace.

a domed city

1) город под куполом;

Пример: A domed city is a hypothetical structure that encloses a large urban area under a single roof.

a dystopia

1) антиутопия;

Пример: The novel is a fictional dystopia about the destruction of privacy.

an Earthling

1) землянин;

Пример: Next time, Earthling, we shall utterly destroy you.

Extraterrestrial

1) внеземной;

Пример: Does this stone represent proof of extraterrestrial life?

a hive mind

1) коллективный разум;

Пример: You're part of a hive mind now.

a force field

1) силовое поле;

Пример: When pressed, it lets down the force field over the artifact for 10 seconds.

a hyperdrive

1) двигатель космического корабля, который позволяет перемещаться быстрее света, входя в гиперпространство;

2) перемещение по космосу быстрее скорости света;

Пример: I don't see how you can possibly milk any more power out of the hyperdrive.

interstellar

1) межзвёздный;

Пример: It can take centuries for light to travel interstellar distances.

a mindlink

1) телепатическая связь между отдельными разумами;

Пример: A mindlink is when two people think the exact same at the exact same time.

a quantum

1) квант, неделимая часть какой-либо величины в физике;

Пример: Einstein was awarded the Nobel Prize for his contribution to Quantum Theory.

a sentient

1) разумное осознающее себя существо;

Пример: Man is a sentient being.

the time dilation

1) замедление времени;

Пример: Before light even enters the event horizon, it begins to feel the drag of time dilation.

a wormhole

1) червоточина, т.е. пространственно-временные туннели в гипотетической модели Вселенной;

Пример: I need to locate the wormhole portal.

Постскриптум

Читайте больше книг разных жанров на английском языке и обогащайте свой словарный запас.

Похожие статьи

Выберите подходящий вариант оплаты
Укажите контактные данные
Укажите контактные данные
Ready to begin? Заполните заявку и мы свяжемся с вами!
Ready to begin?
Заполните заявку и мы
свяжемся с вами!
Оставьте заявку на консультацию и мы свяжемся с вами в течение часа
Выберите удобный способ связи:
  • Email
  • Viber
  • WhatsApp
  • Telegram