Top.Mail.Ru

Язык цветов: культурные особенности лексики, связанной с цветами в английском языке

Язык цветов: культурные особенности лексики, связанной с цветами в английском языке
Автор: Оборотова Ольга
Время прочтения: 4 мин.

Какой ваш любимый цвет? А знаете ли вы его символику или же уже имеете собственные ассоциации? Английский язык очень богат на разнообразную лексику, в том числе и на оттенки цвета, которые вошли в состав многих идиоматических выражений. 

Давайте посмотрим, как видят цвета представители англоговорящей культуры и на примерах разберём полезные фразеологизмы.

“Перестань видеть мир чёрно-белым”, – довольно популярная фраза, которую мы используем в разных контекстах, но чаще всего её можно услышать в адрес того, кто обладает очень категоричным мышлением и не желает посмотреть на ситуацию под другим углом. Не будем углубляться в психологию, и вспомним, что на самом-то деле мир полон цвета! Попробуйте оглядеться вокруг. Что вас окружает? Какие цвета? На самом деле в жизни мы не так часто обращаем на них внимания. Конечно, нам важно, как выглядит наша одежда, в каком интерьере мы живём и какие краски оттенки использовать, скажем, для рабочей презентации. Однако на самом деле цвета имеют очень большой символизм и культурное значение. Давайте вместе посмотрим, как с этим обстоят дела по ту сторону континента, и познакомимся с самыми популярными “цветными” идиомами английского языка.

Красный. Наверное, у многих этот цвет ассоциируется с любовью, страстью, силой. Или же напротив, с жестокостью, кровью и опасностью. Тем не менее, красный цвет в Великобритании часто ассоциируется с монархией и королевской семьей. Королевские гвардейцы носят красную форму, а национальный флаг Великобритании, известный как Union Jack, содержит красный цвет. Кроме того, красный цвет также ассоциируется с Днем святого Георгия, праздником, который отмечается 23 апреля в честь покровителя Англии. Также можем вспомнить символы Британии – красный будки и двухэтажные автобусы, на которых мечтает покататься практически каждый, кто изучает английский.

Цвета и их значение в английской фразеологии и культуре

Также важно отметить, что red переводится не только как “красный”, но и как “рыжий”. Поэтому счастливчики, обладающие огненной шевелюрой (всего 1-2% от всего населения земли) по-английски называются “redhead”.

Жёлтый. Этот цвет традиционно связан с богатством и роскошью, ведь именно он ассоциируется с золотом. Жёлтый цвет также используется в орденах и медалях, представляющих высшие заслуги и достижения. Тем не менее, иногда встречаются такие значения желтого цвета, как болезнь и смерть. Более того, в англосаксонской культуре желтый цвет часто используется для обозначения трусости или большой опасности.

Синий. Синий цвет часто ассоциируется с морем, окружающим остров. Синий цвет также используется во флаге Шотландии, символизируя чистое небо. Более того, он соседствует с красным на Union Jack. Несмотря на спокойствие и некоторое доверие, строгость и авторитетность, связанную с этим цветом, blue также переводится как “грустный” и  “печальный”, поэтому синий несёт в себе и более меланхоличную коннотацию в том числе.

Зелёный. Зелёный цвет традиционно ассоциируется с природой и экологией, а также с богатством и деньгами (вспоминаем цвет купюр). В английских литературе и фольклоре зелёный тесно связан с природой и близкими к ней символами – возражение, изобилие, жизнь, свежесть. Хотя, конечно, также в культуре зелёный ассоциируется с чем-то нездоровым, болезненным и страшным.

Белый. Белый цвет в англоязычной культуре часто ассоциируется с чистотой, невинностью и миром. Также белый цвет может символизировать свет и истину, ознаменовать надежду и новое начало. Это цвет свадьбы, торжеств и праздников. И, конечно, именно он представлен на флаге страны вместе с синим и красным.

Чёрный. Чёрный цвет часто ассоциируется с трауром и печалью. Известно, что Королева Виктория после смерти любимого супруга до конца своих дней носила чёрное платье, что в свою очередь породило Викторианский культ смерти, который нашёл своё отражение в искусстве, литературе, архитектуре и моде.

Фиолетовый. Фиолетовый цвет веками ассоциировался с королевской властью и богатством. Фактически, королева Елизавета I запретила его носить кому бы то ни было, кроме близких членов королевской семьи. В то время всё было жестко регламентировано – только аристократия могла позволить себе определенные цвета, ткани и фасоны. Также фиолетовый часто используется в церковной символике и в оформлении церковных праздников, так как он символизирует кровь (муки Христа) и силу Святого Духа.

Розовый. Розовый цвет обычно ассоциируется с женственностью, нежностью и романтикой в англоговорящей культуре. Хотя, конечно, после выхода фильма “Барби” розовый цвет заполонил весь мир, создавая образ ярких, сильных и смелых девушек. Однако важно сказать, что розовый цвет также всегда был популярен среди мужчин, который любили этот нежный оттенок и носили розовые облачения.

Коричневый. Коричневый цвет символизирует традицию, стабильность, надежность и серьезность. Он ассоциируется с землей, древесиной, историческими строениями и ремёслами. В наши дни коричневый цвет очень популярен в дизайне интерьеров, так называемый “скандинавский стиль”.

Серый. В англоязычной культуре серый цвет обычно ассоциируется с нейтральностью, скромностью, стабильностью и иногда даже с пессимизмом. Он также может символизировать универсальность, так как серый является смешением черного и белого, и может использоваться в качестве фона или базового цвета для других цветов. Серый также часто ассоциируется с понятиями усталости, скуки и обыденности.

культурное значение цветов в английском

Узнав о символизме и культурных особенностях цветов, давайте на примерах рассмотрим “цветную” лексику, а именно – идиомы и фразеологизмы, которые мы можем использовать в разговорной речи.

  • to paint the town red – оторваться, хорошенько повеселиться, “загулять”.

https://playphrase.me/#/search?q=town+red&pos=2

  • yellow-bellied – трусливый, малодушный

https://playphrase.me/#/search?q=yellow-bellied&pos=1

  • black and blue – быть в синяках, побитым

https://playphrase.me/#/search?q=black+and+blue&pos=3

  • to feel blue – грустить

https://playphrase.me/#/search?q=feel+blue&pos=4

  • to turn green with envy – позеленеть от зависти

https://playphrase.me/#/search?q=green+with+envy&pos=2

  • white hope – кто-то или что-то, что принесёт успех, процветание или выгоду для кого-то/чего-то

https://playphrase.me/#/search?q=white+hope&pos=3

  • black sheep – белая ворона, не такой, как все

https://playphrase.me/#/search?q=black+sheep&pos=1

  • to see pink elephants – видеть галлюцинации

https://playphrase.me/#/search?q=pink+elephants

  • brownie points – поощрения

https://playphrase.me/#/search?q=brownie+points&pos=1

  • a grey area – ситуация, которая не является четко определенной и ясной.

https://playphrase.me/#/search?q=grey+area&pos=0

Похожие статьи

Выберите подходящий вариант оплаты
Укажите контактные данные
Укажите контактные данные
Ready to begin? Заполните заявку и мы свяжемся с вами!
Ready to begin?
Заполните заявку и мы
свяжемся с вами!
Оставьте заявку на консультацию и мы свяжемся с вами в течение часа
Выберите удобный способ связи:
  • Email
  • Viber
  • WhatsApp
  • Telegram